ROSENROTH, Knorr de
Le Zohar - Kabballa Denudata
Paris, Chamuel, 1895, in-8, demi-percaline rouge à coins de l’époque, tranches rouges, XII, 210 pp. Traduction française de Henri Château avec lettre-préface de Papus.
Dujols II, n° 602 : « Thèse de doctorat en Kabbale, et première traduction française de ce monument fondamental, tirée de la version latine de Knorr von Rosenroth et collationnée avec le texte chaldaïque. Le Zohar renferme la portion la plus métaphysique et les plus profonds mystères de la Kabbale. Il est consacré plus spécialement à l'étude de l'essence divine et de ses modes de manifestation, ce que les Kabbalistes appellent le Char Céleste ou Mercavah. » Ex-libris (cachet) Yves Le Moine. Marque plus ancienne d’appartenance à la plume accompagnée d’une note manuscrite à la plume, encre noire, datée du 1er mai 1936.
Fiche technique
- Editeur
- Chamuel
- Année
- 1895
- Reliure
- Livre relié
- Langue
- Français
- État
- Bon état